Technical & Engineering Specialist

Technical Translation
English to Danish —
Done Right

Your user manuals, operating instructions and technical documentation translated into clear, accurate Danish by a native linguist who understands the engineering.

Get a Free Quote
User manuals & operating instructions
Technical data sheets
Safety & compliance documentation
Installation & maintenance guides
Product presentations & marketing
Risk analyses & CE documentation
20+ years experience
Native Danish linguist
BA + PG in Linguistics
Trados & MemoQ

Technical translation is not general translation

A mistranslated safety instruction or an ambiguous operating procedure doesn't just look unprofessional — it creates liability and risk.

Precision terminology

Technical texts demand exact terminology. I maintain client-specific glossaries and translation memories to ensure every valve, actuator and component is named consistently across all your documentation.

I understand the subject

Two decades of translating for manufacturers, engineering firms and industrial suppliers means I understand how the equipment works — not just the words describing it.

Regulatory awareness

Technical documentation often has to meet specific standards and regulatory requirements. I'm familiar with CE marking documentation, IFU requirements and industry-standard formatting.

Large-volume capability

User manuals of 40,000–80,000 words are not unusual in my workload. Translation memory and established terminology databases make large projects efficient and consistent.

What I translate

If it's technical and it needs to be in Danish, I've almost certainly translated something like it before.

User Manuals

Complete operator and user manuals for machinery, equipment and consumer products.

Operating Instructions

Step-by-step procedures, installation guides, maintenance schedules and service documentation.

Safety Documentation

Risk analyses, safety data sheets, warning labels, compliance documentation and CE marking materials.

Technical Data Sheets

Product specifications, performance data, material properties and technical information sheets.

Product Presentations

Marketing materials, sales brochures, product catalogues and website content for technical products.

Training Materials

E-learning content, training manuals, instructional videos and certification documentation.

Selected technical projects

A sample of completed work across different technical and engineering domains.

Digital valve controller — complete user manual
40,000 words
Flameproof gas analyser — user manual
15,000 words
Laser system for earthmoving equipment
8,000 words
Thread cutting equipment — operating manual
15,000 words
Excavator and undercarriage parts — website & marketing
Ongoing
Escape hood and gas mask — user manual
Complete
Zero air generator — user manual, Parker Hannifin
Complete
UV curing silicone potting compound — instructions
Complete
Adhesive film range for floor protection — marketing
Complete
Handicare wheelchairs — risk analysis
Complete

Sectors I work across

From heavy machinery to consumer products — if it has a technical dimension, I can handle it.

Industrial Machinery

Valve controllers, gas analysers, compressors, pumps

Automotive

Marketing materials, product presentations, motor oils

Safety & Rescue

Gas masks, escape hoods, floor protection, glass management

Construction

Earthmoving, excavators, laser systems, wall coverings

Chemicals & Materials

Silicone compounds, adhesives, stainless steel, coatings

Electronics & Consumer

Scanners, appliances, experimental kits, printers

Get a quote for your technical project

Send me your files or describe the project. I'll get back to you within 24 hours with a clear quote.

Typically responds within 24 hours · No obligation · All files treated as confidential

Technical translation questions

Can you handle projects with existing terminology databases?
Yes. I work with client-supplied glossaries, termbases and style guides. If you have an existing translation memory from previous projects, I can import it into Trados or MemoQ to ensure full consistency with your earlier documentation.
What about highly specialised technical content?
I have 20+ years of experience across industrial machinery, automotive, safety equipment, construction technology and more. For any new domain, I conduct thorough research and work with your reference materials to ensure accuracy.
Can you work with tagged or structured files?
Yes. I regularly work with XML, HTML, DITA, FrameMaker and other structured formats through CAT tools that handle tags natively. Your formatting and structure are preserved.
How do you handle updates to existing manuals?
Using translation memory, I can identify what's changed since the last version and translate only the new or modified content. This saves time and money while maintaining consistency with the existing translation.
Do you translate from other Scandinavian languages?
Yes. In addition to English–Danish, I translate from Swedish and Norwegian (Bokmål) into Danish. This is particularly useful for Scandinavian companies needing to adapt technical documentation across Nordic markets.

Need your technical documentation
in accurate Danish?

Send me your files and I'll have a detailed quote with you within 24 hours. No obligation.

Get Your Free Quote